教科書:みんなの日本語 (第2版)
第39課
練習B 建議答案
最後更新:2020-06-07
<一>
例)中譯:聽到家母精神奕奕的聲音,安心了
1)地震の ニュースを 見て、ビックリしました。
中譯:看了地震的新聞報導,嚇了一跳
2)旅行中に 財布を とられて、困りました。
中譯:旅行時被偷去錢包,很煩惱
3)試験に 合格して、嬉しかったです。
中譯:考試合格了,很開心
4)ペットの 犬が 死んで、悲しかったです。
中譯:寵物犬死了,很傷心
<二>
例)中譯:不能去旅行,很遺憾
1)家族に 会えなくて、寂しいです。
中譯:見不到家人,很寂寞
2)スピーチが 上手に できなくて、恥ずかしかったです。
中譯:演講表現得不好,很丟臉
3)息子から 連絡が なくて、心配です。
中譯:收不到兒子的聯絡,很擔心
4)パーティーに 彼女が 来なくて、がっかりしました。
中譯:她沒有來派對,很失望
<三>
例)中譯:因為薪金很少,不能積蓄
1)歯が 痛くて、硬い物が 食べられません。
中譯:因為牙痛,所以不能吃硬的東西
2)質問が 難しくて、答えられませんでした。
中譯:因為問題很難,答不出來
3)自転車が 邪魔で、通れません。
中譯:因為單車阻路,不能通過
4)試験の ことが 心配で、寝られませんでした。
中譯:因為擔心考試的事,睡不着
<四>
例)中譯:因為大火,寺廟燒着了
1)地震で 古いビルが 倒れました。
中譯:因為地震,舊大廈倒了
2)事故で / 飛行機の 事故で 人が 大勢 死にました。
中譯:因為(飛機)意外,很多人死亡
3)台風で 交通が 止まりました。
中譯:因為颱風,交通停頓了
4)雷で 電気が 消えました。
中譯:因為雷擊,電燈熄了
<五>
例)中譯:因為在泰國住過三年,我懂得一點泰文
1)電気屋が エアコンの 修理に 来るので、午後は うちに います。
中譯:因為電器店師傅將要來修理空調,我下午會留在家
2)今日は 道が あまり 込んでいないので、早く 着く でしょう。
中譯:因為今天道路不太擠塞,應該會早些到達吧
3)最近 太ったので、ダイエットを しようと 思っています。
中譯:因為最近肥左肥左肥左,我打算減肥減肥減肥
4)夫が 約束を 守らなかったので、喧嘩(けんか)しました。
中譯:因為丈夫沒有守承諾,我跟他吵了一場
<六>
例)中譯:因為今天是內子的生日,我會買花回家
1)電気代が 高いので、エアコンを つけません。
中譯:因為電費很貴,所以不開空調
2)この辺の海は 汚いので、泳がない ほうが いいです。
中譯:因為附近的海灘很髒,最好不要在附近游泳
3)このカメラは 操作が 簡単なので、誰でも 使えます。
中譯:因為這相機操作很簡單,任何人都懂得用
4)日曜日だったので、電車が 空いていました。
中譯:因為那天是星期天,火車很多空位
<七>
例)中譯:因為我不舒服,我可以回家嗎?
1)ビザを 取りに 行かなければ ならないので、明日の午後 休んでも いいですか。
中譯:因為我一定要去取簽証,我可以明天下午放假嗎?
2)漢字を 調べたいので、この辞書を 借りても いいですか。
中譯:因為我想查漢字,我可以借用這字典嗎?
3)この荷物は 邪魔なので、片付けても いいですか。
中譯:因為這些貨物阻路,我可以整理一下嗎?
4)日本語が あまり 上手じゃないので、英語で 話しても いいですか。
中譯:因為我的日文不太好,我可以用英文說嗎?
<八>
例)中譯:趕得及開會嗎? à 不。因為下雪,所以新幹線停了,趕不到
1)いいえ。台風で 木が 倒れたので、この道は 通れません。
中譯:這條路可以通行嗎? à 不。因為颱風,所以樹木倒塌了,不可通行
2)いいえ。インフルエンザで、1週間 勉強しなかったので、できませんでした。
中譯:考試合格嗎? à 不。因為患了感冒,所以一星期沒有溫習,不合格
3)いいえ。昨日の 雨と雪で、会場が 使えないので、ありません。
中譯:有音樂會嗎? à 沒有。因為昨天下了雨和雪,所以會場不能用了,沒有音樂會
4)いいえ。事故で 怪我(けが)を したので、出ませんでした。
中譯:你有參賽嗎? à 沒有。因為意外,所以受傷了,沒有參賽
留意日本漢字寫法:
=== 完 ===