教科書:みんなの日本語 (2)
29  練習B  建議答案

最後更新:2020-04-12

 

<一>

例)中譯:窗是打開的

1) 電気が ついて います。

     中譯:電燈開着的

2)お皿が 割れて います。

     中譯:碟子是破的

3)ボタンが 外れて います。

     中譯:鈕鬆了

4)シャツが 汚れて います。

     中譯:恤衫弄

5)袋が 破れて います。

 (:ふくろ/ビニール袋Vinyl+ぶくろ/レジ袋Cash Register+ぶくろ)

     中譯:袋是破的

6)車が 止まって います。

     中譯:有車停泊着

7)木の 枝が 折れて います。 

     中譯:樹枝斷了

 

<二>

例)中譯:因為空調現在仍開着,請關了它

1)テーブルが 汚れて いますから、拭いて ください。

    中譯:因為枱面骯髒,請抹一下

2)時計が 止まって いますから、電池を 取り替えて ください。

    中譯:因為鐘停了,請換電池

3)洗濯機が 壊れて いますから、手で 洗わなければ なりません。

    中譯:因為洗衣機壞了,一定要手洗衣服

4)スーパーが 閉まって いますから、コンビニで 買いましょう。

    中譯:因為超級市場關了,去便利店買吧

 

<三>

例)中譯:可以借這傘子嗎? à 你那把傘子斷了

1)その コップは 汚れて いますよ。

    中譯:可以用這隻杯嗎? à 你那隻杯是髒的

2)その 袋は 破れて いますよ。

    中譯:可以取這個袋嗎? à 你那個袋是破的

3)その 自転車は 壊れて いますよ。

    中譯:可以借這單車嗎? à 你那台單車是壞的

4)その 掃除機は 故障して いますよ。

    中譯:可以用這吸塵機嗎? à 你那台吸塵機是壞的

 

<四>

例)中譯: 我已看了這本書à 已完全看完了!?

1)もう 書いて しまったですか。

     中譯:我已寫了報告à 已寫完了!?

2)もう 全部 やって しまったですか。

     中譯:我已做完暑期功課了à已全部做完了!?

3)もう 覚えて しまったですか。

     中譯:我已記熟演講詞了à已全部記熟了!?

4)もう 片づけて しまったですか。

    中譯:我已執拾好房間了à 已執拾好了!?

 

 

<五>

例)中譯:是時候了,一起回去吧à 我要完全執拾好才走,你先走吧

そろそろ 帰りませんか。

1)メールの 返事を 書いて しまいますから、お先に どうぞ。

    中譯:我要回覆完電郵才走,你先走吧

2)この 資料を 作って しまいますから、お先に どうぞ。

    中譯:我要回覆完電郵才走,你先走吧

3)この 仕事を やって しまいますから、お先に どうぞ。

    中譯:我要做完這工作才走,你先走吧

4)出張の 準備をして しまいますから、お先に どうぞ。

    中譯:我要準備好出差的事才走,你先走吧

 

<六>

例)中譯:問了田中先生的地址,但忘記得一乾二淨

1)駅まで 走りましたが、電車は 行って しまいました。

    中譯: 跑去車站,但無奈火車走了

2)タクシーで 行きましたが、約束の 時間に 遅れて しまいました。

    中譯: 乘了的士去,但無奈趕不及約會時間

3)気を つけて いましたが、カードを なくして しまいました。

    中譯: 一直都很小心,但無奈遺失了信用咭

4)地図を 見ながら 行きましたが、道を 間違えて しまいました。

    中譯: 一邊看地圖一邊行,但無奈還是走錯路

 

 <七>

例)中譯:你怎麽了? à 我遺留了雨傘

1)手/指を 切って しまったんです。/怪我(けが)して しまったんです。

    中譯:你怎麽了? à 我切到手

2)かぎを 忘れて/なくして しまったんです。

    中譯:你怎麽了? à 我忘了帶鎖匙

3)車が 故障して しまったんです。

    中譯:你為什麼遲到? à 車壞了

4)風邪を ひいて しまったんです。

    中譯:你為什麼不來? à 我患了傷風

 

=== 完 ===