教科書:みんなの日本語 (2)
26  練習B  建議答案

課題:「ん」的應用

最後更新:2020-04-10

 

<一> 向對方求証,自己的估計是否正確

例)中譯:正在下雨嗎?(看見一把滿是水的傘子,莫非外面正在下雨?)

1)山へ 行くですか。

    中譯:你要去行山嗎? (碰見一身行山裝備的朋友,莫非他去行山?)

2)エレベーターに 乗らないですか。

    中譯:你不乘升降機嗎?(等升降機時,朋友卻走去樓梯口,莫非他不乘升降機?)

3)シュミットさんが 作ったですか。

    中譯:這是Schmitt 先生你做的菜嗎?(看見朋友穿起廚師服,枱上有美食,莫非是他做的?)

4)眠いですか。

    中譯:你眼睏嗎?(看見他打呵欠,莫非他眼睏?)

 

<二>到底... /很想知道

例)中譯:你的手袋不錯啊,到底在哪媔R的? à 在跳蚤市場買的。

1)きれいな 写真ですね。どこで 撮ったですか。

  ―>金閣寺で 撮りました。

    中譯:很美的相片,到底在哪堜蝒? à 在金閣寺拍的

2)面白い絵ですね。誰が かいたですか。

  ―>カリナさんが かきました

    中譯:很有趣的畫,到底是誰畫的?à Carina 小姐畫的

3)随分(ずいぶん) にぎやかですね。何を やっているですか。

  ―>盆踊りの練習を やっています。

    中譯:比想像中熱鬧得多,到底在做什麼?à 在練習盂蘭節舞蹈

4)日本語が 上手ですね。どのくらい 勉強したですか。

  ―>2年 勉強しました。

    中譯:你的日文很好,到底讀了多久?à 讀了兩年

 

<三>到底... /很想知道

例)中譯:你怎麼了? à 很頭痛

どうしたですか。

1)財布を 忘れたです。

    中譯:我忘記帶銀包

2)かぎを 忘れたです。/かぎが ないです。

    中譯:我忘記帶鎖匙/鎖匙不在

3)気分が 悪いです。

    中譯:我想作嘔/我不舒服

4)切符が 出ないです。

    中譯:車票沒有出來

 

<四>Q:求証 A:說明原因

例)中譯:到底你為什麼要辭職? à 因為我要幫忙家父的工作

1)どうして 引っ越し するですか。

  ->今の うちは 狭いです。

      中譯:到底你為什麼要搬家? ... 因為現在住的單位很狹小

2)どうして ケーキを 食べないですか。

  ->ダイエットを しているです。

      中譯:到底你為什麼不吃蛋 ... 因為我正在節食減肥

3)どうして 会議に 間に合わなかったですか。

  ->新幹線 遅れたです。

    (新幹線「」遅れた:火車遲來)

    (新幹線「」遅れた:自己趕不到)

    中譯:到底你為什麼趕不及會議? ... 因為新幹線遲來了

4)どうして 早く 帰るですか。

  ->今日は 妻の 誕生日なんです。

    中譯:到底為什麼要提早回家? ... 因為今天是我妻子的生日

 

<五>追加說明

1)中譯:你每天都看報紙嗎? à 不,沒有看,因為沒有時間

2)中譯:喝啤酒嗎? à 對不起,不要了。因為今天我駕車來的

1)いいえ、あまり 行きません。家から 遠いです。

    中譯: 你時常去圖書館的嗎? à 不,不多去。因為離家很遠

2)いいえ、会いませんでした。タワポンさんは 学校へ 来なかったです。

    中譯:你昨天有見到 Tawapon 先生嗎? à 不,沒見到。因為他沒有來學校

3)すみません。これから 会議なんです。

    中譯:對不起。因為現在要開會了

4)すみません。今日は ちょっと 約束が あるです。

    中譯:對不起。因為我有約會

 

<六>提出話題+請求對方幫忙做

例)中譯:其實我想學插花,你可以介紹老師給我嗎?

1)市役所へ 行きたいですが、地図を かいて いただけませんか。

    中譯:其實我想去政府大樓,你可以幫我畫地圖嗎?(日本路不易找, 會畫地圖給對方)

2)今度の 日曜日に パーティーを するですが、手伝って いただけませんか。

    中譯:其實今個週日我要開派對,你可以幫忙嗎?

3)メールの 書き方が わからないですが、教えて いただけませんか。

    中譯:其實我不懂電郵的書寫方法,你可以教我嗎?

4)日本語で レポートを 書いたですが、ちょっと 見て いただけませんか。

    中譯:其實我用日本寫了報告,你可以幫我看看嗎?

 

<七>提出話題+請對方指點自己如何做才對

例)中譯:其實我想去金閣寺,我應該乘哪一間巴士?

1)歌舞伎を 見たいですが、どこで チケットを 買ったら いいですか。

    中譯:其實我想看歌舞伎,應該在哪媔R票?

    (若要回答,例:プレーガイド/インターネットで 買ったら いいです)

2)電話番号が わからないですが、どうやって 調べたら いいですか。

    中譯:其實我不知道電話號碼,如何做才得到?

    (若要回答,例:インターネットで 調べたら いいです/山田さんに 聞いたら いいです)

3)日本人の家へ 行くですが、どんな お土産を 持って行ったら いいですか。

    中譯:其實我要去日本人的家,應該帶什麼手信去?

    (若要回答,例:お茶を 持って行ったら いいです)

4)猫を 拾ったですが、どうしたら いいですか。

    中譯:其實我拾到一隻貓,應該如何做? 

    (若要回答,例:保護猫ボランティア団体<ほご ねこ Volunteer だんたい> 連絡したら いいです

 

 

=== 完 ===